01
Le chauffeur que vos clients meritentThe chauffeur your guests deserve
Vos clients sejournent dans des hotels d'exception — leur chauffeur doit l'etre aussi. Jean-Marc assure les transferts aeroport, les sorties shopping, les dinees gastronomiques et les excursions a la journee depuis ou vers tous les grands etablissements de la Cote d'Azur.
Ancien Chauffeur de Grande Remise pendant 9 ans en Principaute de Monaco, il connait chaque hotel, chaque entree privee, chaque protocole d'accueil. Un partenariat transparent, sans commission cachee, directement facturable.Your guests are staying in exceptional hotels — their chauffeur should match that standard. Jean-Marc provides airport transfers, shopping outings, gourmet dinners and full-day excursions to and from all the great establishments on the Cote d'Azur.
A former Grande Remise driver for 9 years in the Principality of Monaco, he knows every hotel, every private entrance, every welcome protocol. A transparent partnership, no hidden commission, directly billable.
Ancien Chauffeur de Grande Remise pendant 9 ans en Principaute de Monaco, il connait chaque hotel, chaque entree privee, chaque protocole d'accueil. Un partenariat transparent, sans commission cachee, directement facturable.Your guests are staying in exceptional hotels — their chauffeur should match that standard. Jean-Marc provides airport transfers, shopping outings, gourmet dinners and full-day excursions to and from all the great establishments on the Cote d'Azur.
A former Grande Remise driver for 9 years in the Principality of Monaco, he knows every hotel, every private entrance, every welcome protocol. A transparent partnership, no hidden commission, directly billable.
02
Services adaptes aux hotelsServices tailored to hotels
- Transferts aeroport Nice Cote d'Azur avec accueil nomme a l'arrivee
- Transferts helicopter Cannes-Mandelieu et Nice
- Mise a disposition a la journee ou a la demi-journee
- Navettes entre hotels, restaurants, plages et casinos
- Sorties shopping a Cannes, Nice et Monaco
- Excursions sur mesure : Monaco, Eze, Saint-Tropez, San Remo
- Transport soirees privees et evenements gala
- Coordination directe avec le concierge de l'hotel
- Nice Cote d'Azur Airport transfers with name-board welcome
- Helicopter transfers Cannes-Mandelieu and Nice
- Full-day or half-day private hire
- Shuttles between hotels, restaurants, beaches and casinos
- Shopping trips to Cannes, Nice and Monaco
- Bespoke excursions: Monaco, Eze, Saint-Tropez, San Remo
- Private evening events and gala transport
- Direct coordination with the hotel concierge
03
Pourquoi Jean-Marc ?Why Jean-Marc?
Les conciergeries des grands hotels de la Cote d'Azur ont besoin d'un partenaire de transport fiable, discret et disponible. Jean-Marc offre ce que les grandes societes VTC ne peuvent pas : un interlocuteur unique, une disponibilite directe, une connaissance locale exceptionnelle.
Il parle couramment francais et anglais, connait les adresses confidentielles, les horaires de marche, les entrees artistes des restaurants. Ses clients sont ses ambassadeurs.The concierges of the Cote d'Azur's great hotels need a reliable, discreet and available transport partner. Jean-Marc offers what large VTC companies cannot: a single point of contact, direct availability, exceptional local knowledge.
He speaks fluent French and English, knows the confidential addresses, market schedules, and restaurant back entrances. His clients are his ambassadors.
Il parle couramment francais et anglais, connait les adresses confidentielles, les horaires de marche, les entrees artistes des restaurants. Ses clients sont ses ambassadeurs.The concierges of the Cote d'Azur's great hotels need a reliable, discreet and available transport partner. Jean-Marc offers what large VTC companies cannot: a single point of contact, direct availability, exceptional local knowledge.
He speaks fluent French and English, knows the confidential addresses, market schedules, and restaurant back entrances. His clients are his ambassadors.
✦
Etablissements partenaires — Cote d'AzurPartner establishments — Cote d'Azur
Palace
Hotel du Cap-Eden-Roc
Cap d'Antibes
L'un des hotels les plus legendaires du monde. Jean-Marc assure transferts et excursions pour les clients de cet etablissement iconique face a la Mediterranee.
Palace
Grand-Hotel du Cap-Ferrat · Four Seasons
Saint-Jean-Cap-Ferrat
Ecrin de verdure sur la presqu'ile la plus confidentielle de la Riviera. Clientele internationale exigeante, transferts Monaco et Nice reguliers.
Palace
Hotel Martinez · Hyatt Regency
Cannes
En plein coeur de La Croisette. Jean-Marc assure les navettes Festival, les sorties nocturnes et les transferts aeroport pour les clients du palace.
Palace
Hotel Hermitage · Monte-Carlo
Monaco
A deux pas du Casino. Jean-Marc connait Monaco comme sa poche — ideal pour les deplacements en Principaute.
Luxe
Hotel Belles Rives
Juan-les-Pins
Ancien sejour de F. Scott Fitzgerald, classee Monument Historique, vue mer exceptionnelle. Transferts Nice et excursions arriere-pays.
Luxe
Le Mas de Pierre
Saint-Paul de Vence
Relais & Chateaux au coeur du village de Jean-Marc. Transferts aeroport et circuits exclusifs depuis cette adresse d'exception.
Questions frequentesFrequently asked questions
Comment fonctionne le partenariat avec un hotel ?How does the hotel partnership work?
Jean-Marc travaille directement avec les concierges des hotels. Pas de commission cachee, pas d'intermediaire. Le tarif est transparent et facturable directement a l'hotel ou au client selon les arrangements.Jean-Marc works directly with hotel concierges. No hidden commission, no intermediary. The rate is transparent and billable directly to the hotel or guest depending on the arrangement.
Jean-Marc peut-il etre a disposition toute la journee pour un client de l'hotel ?Can Jean-Marc be available all day for a hotel guest?
Oui. La mise a disposition a la journee est la formule preferee des hotels de luxe. Le chauffeur reste disponible en permanence pour les deplacements du client tout au long de la journee.Yes. Full-day hire is the preferred arrangement for luxury hotels. The chauffeur remains permanently available for the guest's movements throughout the day.
Quels sont les delais de reservation recommandes ?What are the recommended booking lead times?
Pour les transferts, 24 heures suffisent. Pour une mise a disposition journee ou une excursion, 48 heures minimum. En haute saison (juillet-aout, Festival de Cannes, GP Monaco), reservez au plus tot.For transfers, 24 hours is sufficient. For a full-day hire or excursion, 48 hours minimum. In high season (July-August, Cannes Festival, Monaco GP), book as early as possible.
Jean-Marc parle-t-il anglais ?Does Jean-Marc speak English?
Oui, Jean-Marc est parfaitement bilingue francais/anglais. Il est a l'aise avec une clientele internationale exigeante et connait le vocabulaire specifique aux sejours de luxe.Yes, Jean-Marc is perfectly bilingual French/English. He is comfortable with demanding international guests and knows the specific vocabulary of luxury stays.